Life.panorama.am-ը գրում է.

«Թող մարեն, մարեն, մարեն հույզերը, թող գթնեն իրար սիրող սրտերը, «Ինքս ինձ ասեցի` իսկական սերը էսա», «Քեզ, քեզ շնորհավոր»,-արդի հայկական երգերում տեղ գտնող նման սխալները ունկնդրողներից քչերի համար են խորթ և ականջի համար տհաճ:
«Նկատե՞լ եք, թե մեր նորաստեղծ երգերի երաժշտությունն ինչ ներդաշնակ է երգերի խոսքերին: Այդ պատճառով էլ մեր երգահանները չեն օգտվում հայկական պոեզիայից: Երաժշտություն, խոսք, կատարում: Այս եռամիասնությունը ներդաշնակություն է պահանջում»,- Life.panorama.am-ի հետ զրույցում ընդգծեց Լեզվի պետական տեսչության առաջատար մասնագետ Երազիկ Գրիգորյանը:
Նա նշեց, որ երգերում տեղ են գտնում ոճական, շարադասական, արտասանական, շեշտադրությանն առնչվող և հատկապես` բովանդակային սխալներ: «Այնպիսի տպավորություն է, որ երգը ձայնագրելուց առաջ որոշ երգիչ-երգչուհիներ չեն էլ փորձում մտածել այդ երգի իմաստի, երգի տեքստի բովանդակության մասին: Օրինակ` Արմենը և Քրիստինե Պեպելյանը երգում են` սերը իմ սրտում սառել է, իսկ հետո կրկներգում հարցնում են. «Ինչո՞ւ, ախ, ինչու՞ դեռ սիրում եմ, բայց թողնում եմ, որ դու հեռանաս հեռու: Պետք է կողմնորոշվել` սիրում ես, թե չես սիրում»,-նշեց Երազիկ Գրիգորյանը:
Կամ` ինչո՞ւ է Սյուզի Մելիքյանը երգում. «Թող վառվեն, վառվեն լույսերը, թող մարեն, մարեն, մարեն հույզերը», եթե հետո պետք է ասի`«Թող գտնեն իրար սիրող սրտերը». ո՞րն է այս երգի ասելիքը:
«Ետ արիր», «Հենց ինձ մենակ ես թողում», «Ով է իմ սրտում սերը վարարել». այսպիսի սխալներով երգեր գտնելու համար մեզնից պահանջվեց ընդամենը 5-10 րոպե:
Արտասանության հետ կապված սխալներ` որքան ուզեք. «գտնելու» փոխարեն` «գթնել» , «համբույրի» փոխարեն` «համբյուր», «դու ես»- ի փոխարեն` «դույես»:
Առօրյա-խոսակցական, իսկ որ ամենավատն է` ժարգոնային արտահայտությունները մեր երգերից անբաժան են. «Տղայա, տղայա, ինքը սիրուն տղայա ու իրա քշածը թույն նիվայա», «Եկել, եկելա, նա էլի եկել, ճամփան իմ փակելա»:
Ամբողջական հոդվածը կարող եք կարդալ այստեղ



