24news.am-ը գրում է.
Առաջին ալիքը ներողություն է խնդրել ռեպորտաժի համար, որտեղ արցախյան բարբառով կոշիկի մասին խոսակցությունը ներկայացրել է որպես հավաքներին մասնակցելու համար գումար ստանալու խոսակցություն։
«Մեր բարձրաձայնումից հետո Առաջին ալիքն ընդունել է «սխալն» ու ներողություն խնդրել։ Բայց սա բավարար չէ - տասնյակ հազարավոր մարդիկ տեսել են պիկ-ժամին հեռարձակված կեղծիքը, իսկ ցերեկը հեռարձակված հերքումը կտեսնեն քչերը։ Միակ լուծումն այն է, որ երեկոյան եթերի ժամանակ նույն ձևաչափով ու նույն տևողությամբ ձայնի իրավունք տրվի նաև մեզ՝ Նարեկ Թևոսյանի պաշտպանական թիմին։ Ընդ որում՝ եթե ինձնից «զզվում եք», ապա դեմ չեմ, որ խոսեն միայն մյուս փաստաբանները՝ Լուսինե Հովհաննիսյանն ու Մարտիկ Մարտիրոսյանը։ Միայն այդ դեպքում է, որ միջադեպը կհամարեմ հարթված։ Հա, ու վերջնական նյութը պետք է մեզ հետ համաձայնեցնեք, որ կարևոր մտքերը «չկտրեք»», - գրել է իրավապաշտպան Ռուբեն Մելիքյանը։
Հիշեցնենք, որ ավելի վաղ Մելիքյանն իր ֆեյսբուքյան էջում հայտնել էր, որ Հանրային հեռուստաընկերությունը մեջբերում էր արել ձայնագրությունից՝ այն սխալ մեկնաբանելով։
«Հ1-ն անցել է Գեբելսյան քարոզչության: Սո՛ւտ։ Սու’տ։ Սու’տ:
Արցախի բարբառով «վընա՛ման» նշանակում է միայն ու միմիայն «ոտնաման», «կոշիկ» ու ՈՉ ՄԻ ԿԵՐՊ չի նշանակում «վերցնել»», - գրել էր նա, ապա մանրամասները ներկայացրել ուղիղ եթերում։
Մելիքյանի խոսքով՝ Հ1-ն այդ հատվածը թարգմանել է. «2200 դրամ եմ վերցրել, այն դեպքում երբ 40 հազարից պակաս չեմ կարող վերցնել»։
«Այն դեպքում,երբ այդ քաղաքացին ասել է, որ այս պահին 2200 դրամանոց կոշիկ է հագնում, երբ նախկինում 40,000-ից պակաս չէր հագնում», - պարզաբանել է իրավապաշտպանը։