Пекинская опера — национальное достояние Китая и внесена в список всемирного культурного наследия ЮНЕСКО. » Пекинская Опера» это слияние всех жанров театрального искусства(оперы, балета, пантомимы, трагедии и комедии).За счет богатства репертуара, хрестоматийности сюжетов, мастерства актеров и сценических эффектов она нашла ключик к сердцу зрителей и вызвала их интерес и восхищение. Гастроли в рамках мирового тура, посвященного 120-летию театрального реформатора Мэй Ланьфаня, впервые представившего китайскую оперу за рубежом, добрались до России. Сегодня труппу из 90 лучших артистов Поднебесной возглавляет сын легендарного Мэй Ланьфаня, маэстро Мэй Баоцзю.
Влияние Пекинской оперы на свое творчество отмечали Владимир Немирович-Данченко, Сергей Эйзенштейн, Мэри Пикфорд, Чарли Чаплин и Бертольд Брехт. Жанр сочетает в себе национальную музыку и уникальные вокальные приемы, тщательно продуманный язык жестов, танец, акробатику и элементы боевых искусств. Актеры носят на сцене яркие костюмы с массивными головными уборами, которые весят до 10 килограммов каждый, облачение и нанесение сложнейшего грима длятся около трех часов.
Пение занимает очень важное место в «Пекинской Опере». Большое значение здесь имеет сам звук .Неповторимость исполнения, завораживающее звучание обуславливается глубоким знанием фонологии, техники пения и достижением гармонии Инь и Ян.Песня не только увлекает своим содержанием, но и вызывает глубокие чувства у слушателя .Артисту сначала нужно влезть в чужую кожу, перенять характер и язык персонажа, затем мастер и внешне должен стать похожим на него, слышать и чувствовать как он, стать ему родным человеком. Очень большую роль в исполнении партии играет дыхание, во время пения используют «смену дыхания», «тайное дыхание», «передышку» и другие приемы. После своего образования «Пекинская Опера» стала богатым собранием певческого мастерства .Необычное использование голоса, тембр, дыхание и другие аспекты используются для достижения наибольшего сценического эффекта. Хотя на первый взгляд от певца требуется абсолютное соблюдение канонов Китайского традиционного исполнительского искусства ,как раз через них и проявляется индивидуальное видение и талант артиста.
Декламирование в «Пекинской Опере» это монолог и диалог. Театральные пословицы гласят: «пой для вассала, декламируй для господина» или «пой хорошо, говори великолепно». Эти пословицы подчеркивают значимость произнесения монологов и диалогов. Театральная культура на протяжении истории развивалась основываясь на совокупности требований высокого сценического искусства и обрела яркие, чисто Китайские особенности. Это необычный стиль и три вида декламирования различного назначения — монологи на древнем и современном языках и рифмованные диалоги.
Перевоплощение -одна из форм проявления «Гун-фу».
Жестикуляция -это элементы акробатики используемые во время представления. В «Пекинской Опере» есть такие персонажи которых можно представить только применяя акробатическое искусство. Это, так называемые амплуа «военного героя», «военной героини» и «женщины-воительницы». Все сцены жестокой войны в спектаклях составлены из акробатических трюков, есть даже специальные «военные пьесы». Играя «старца» не обойтись без акробатических приемов потому — что «старцу» иногда тоже нужно «помахать кулаками». Искусство жестикуляции является «Гун-фу» которым должен обладать каждый персонаж и, соответственно актер.
В каждой части представления артист применяет особые способы игры: «игру руками», «игру глазами», «игру телом» и «шаги». Это и есть «четыре умения» о которых уже говорилось выше.
Игра руками. Актеры говорят: «По одному движению руки можно определить мастера», следовательно «игра руками» является очень важным элементом театрального представления. Она включает в себя форму рук, их положение и жесты. Форма рук — это собственно, форма ладоней. Существуют женские и мужские формы. Женские имеют к примеру такие названия: «Лотосовые пальцы», «старушечья ладонь», «лотосовый кулак» и др. Мужские- «вытянутая ладонь», «пальцы-мечи»,» сжатый кулак». Так же положения рук имеют очень интересные названия: «Подножие одинокой горы», «две поддерживающие ладони», «поддерживающие и встречающие ладони» .Названия жестов тоже передают характер игры :»Облачные руки», «мелькающие руки», «трепещущие руки», «поднимающиеся руки», «раскладывающиеся руки», «толкающие руки» и т.д.
Игра глазами. Люди часто называют глаза окнами души. Есть такая театральная пословица: «Тело заключается в лице, лицо заключается в глазах.» И еще одна :»Если в глазах нет духа — человек умер внутри своего храма. «Если во время игры глаза актера ничего не выражают, значит потеряна жизненная сила. Для того чтобы глаза были живыми мастера театра уделяют большое внимание своему внутреннему состоянию . Это помогает им почувствовать разницу таких понятий, как «взглянуть», «посмотреть», «прицелиться», «присматриваться», «рассматривать» и т.д. Для этого артист должен уйти от всех суетных мыслей, видеть перед собой, как художник, только натуру своего персонажа: «Увидел гору — стал горой, увидел воду-потек как вода.»
Игра туловищем — это различные положения шеи, плеч, груди, спины, поясницы и ягодиц. Незначительным изменением положения туловища можно передать внутреннее состояние персонажа. Это хотя и сложный, но очень важный театральный язык. Чтобы владеть им в должной мере, двигаться непринужденно и точно артист должен соблюдать определенные законы положения тела . Такие как: шея прямая плечи ровные; поясница прямая грудь вперед; живот подобран ягодицы зажаты. Когда при движении поясница служит центром всего тела, тогда можно говорить о том, что все тело работает согласованно . Пословица говорит об этом:» Одно движение или сто — начало в пояснице.»
Шаги. Под «шагами» подразумеваются театральные позы и передвижения по сцене. В » Пекинской Опере » есть несколько основных поз и способов шагов. Позы: прямая; буквой «Т»; » ма-бу» ( ноги расставлены в стороны, вес распределен равномерно на обе ноги); » гун-бу» ( вес тела перенесен на одну ногу); поза наездника; расслабленная стойка; «пустые ноги». Способы шагов: » облачный», «дробленый», «круговой», «карликовый», «быстрый», «ползающий», «расстилающийся» и «семенящий» (тот , кто знаком с ушу найдет в названиях шагов и позиций театральной школы много общего с терминологией принятой в Китайском воинском искусстве). Актеры считают что шаги и позы на сцене являются фундаментом спектакля , выполняют роль базовых движений несущих в себе возможность бесконечных изменений, которые, в свою очередь используются мастером для передачи своих чувств зрителю. На этих восьми китах — «четырех способах игры» и «четырех видах мастерства» стоит » Пекинская Опера». Хотя это, конечно, не все. Ведь фундамент пирамиды искусства «Пекинской Оперы» заложен глубоко в культуре Китая. Но рамки статьи не позволяют в полной мере ощутить всю прелесть и глубину этого театрального действа. Для этого нужно » один раз увидеть».
За кулисами Пекинской оперы.
За кулисами Пекинской оперы.
За кулисами Пекинской оперы.
За кулисами Пекинской оперы.
За кулисами Пекинской оперы.
За кулисами Пекинской оперы.
За кулисами Пекинской оперы.
За кулисами Пекинской оперы.
За кулисами Пекинской оперы.
За кулисами Пекинской оперы.
За кулисами Пекинской оперы.
За кулисами Пекинской оперы.