Ասի` չխառնվեմ, բայց` չստացվեց
... լեզվի մասին է խոսքը...
Ինչ է ասել Բագրատյանը, իր գործն է:
Բայց եւ..
ա/.Լեզուն-բառերը կենդանի են, ու ճակատագիր են բերում.... բառերը էություն ունեն... պարզապես պետք է շատ <ուտանչյոննի>` նրբազգաց լինել դա հասկանալու համար...
բ/.Մեր լեզուն ճկուն է ու բարբարոս /ես չեմ ասել, այլ` Չարենցը/, պարզապես պետք է տիրապետել նրա կախարդանքին ու եւբարբարոսությնանը, ոչ այն փոփոխել ու <մոդեռնացնել>...
գ/.Չեմ հիշեցնում, որ Աստվածաշչյան առաջին թարգամանությունը հենց հայերենով է եղել, ինչը չէր կարող պատահականոթյուն լինել...
Այլ ասում եմ`
Հ.Գ.
ԿԱՐԴԱՑԵ`Ք Ջեյմ Ջոյսի`<ՈՒլիսեսը>` Սամվել Մկրտչյանի թարգմանությամբ...
-Այ էդ ժամանակ կհասկանաք, թե ինչ անհատակ տիեզերք է հայոց լեզուն...
-Ինքան ճկուն է ու բարբարոս այն...
Ու կշշմեք մեր լեզվի <անհնարինությունից> /հիշենք, որ Ջոյսի այդ գործը գրեե չի թարգմանվել, կամ վատ է թարգմանավել այլ լեզուներով` տվյալ լեզուների բառամթերքի անլիարժեքության պատճառով/:
Հ.Գ.
-Թե չէ` գիտահետոզոտակա~ն-միահետազոտակա~ն, ադիականացո~ւմ-լոլոյացու~մ... 
.
Կայքում տեղ գտած մտքերն ու տեսակետները հեղինակի սեփականությունն են և կարող են չհամընկնել BlogNews.am-ի խմբագրության տեսակետների հետ:
print Տպել