Հետաքրքիր բաներ են կատարվում իմ հետ էս Մալայզիայում, սիրելի ընթերցող:

Ուրեմն 2 օր առաջ լոքշ նստած էի, մտածում էի ուր գնալ ու կարդացի Մեկալայի մասին (իրանք արտասանում են հնդկական կինոյի մեջի տղու պես` Մըլաքը):

Կարդում եմ, մեկ էլ`

...a headstone written in the Armenian language...

Ջանա՞-ջանա՞

Կարդում եմ դալշը` Christ Church, Malacca-ում հայկական գերեզման կա...

Դե բնականաբար, հաջորդ օրը (էրեգվա բան եմ ասում :) ) գնացի էդ քաղաքը... Բացի նրանից, որ պարզվեց՝ դա Մալայզիայի այցելության արժանի համար 1 քաղաքն ա, պարզվեց մի, ես կասեի, մոգական բան ևս: Էդ հայը ոնց որ թե այս մատյանի ընթերցողների համար քաջածանոթ, Project1-ի հիմնադիր Շահամիր Շահամիրյանի ազգականն է:

Թաղված է հոլանդական (այսօր անգլիկան) եկեղեցու հենց մեջտեղում: Մի խոսքով, նենց ա թաղած, որ մեզ մոտ սկի կաթողիկոսներին տենց չեն թաղում: 1774 թվին 29 տարեկանում ա մահացել, ու ոնց հասկանում եմ՝ այս կողմերում շատ կարևոր մարդ է եղել: Տեղի տերտերի հնդիկ օգնականը ասաց, որ մի հայ եպիսկոպոս եկել, տեսել է: Ասաց, որ կարծում է, թե եկեղեցու հողի սեփականատերն է եղել թաղվածը: Մի խոսքով էդ գերեզմանը ահագին մարդու աչք է ծակում:

Ահա նկարները և վերծանելու իմ փորձը:

Գրաբարագիտության կարկառուն կամռադներ, օգնեք, փորձենք կարդալ:


IMG_2845

IMG_2860

IMG_2849
տեքստը կարդում ենք նկարներով

Ա Բ
Գ Դ
Ե Զ



Ա
IMG_2851
Բ
IMG_2852
Գ
IMG_2853
Դ
IMG_2854
Ե
IMG_2855
Զ
IMG_2856
ՈՂՋՈՅՆ*ԸՆԴ*ՔԵԶ*Դ(ԱՄ)ԲՐՆԻՍ*ՏԱՌՆ*ԸՆԹԵՐՑՕՂ:

Տ(ՈՒ)Ր*ԻՆՁ*(ԼՈՒ)ՐՆ*ԱԶՏ(ՈՒ)ԹԵ*ԱԶԳԻ(ՆԻ)ՄՈՅ*ՈՄՏԵՆՉՂ

ԵԹԷ*ՅՐ(ԱՒ)*ԻՄԷՆՋ*ՒՄՆ*(ՍԲ)*ԶՓՐԿԻՉ*(ԵՒ)*ԿԱՌԱՎԱՐՕՂ*

ԸՆԴ*ՈՐՅԱՇԽԱՐՀԻ*Ի*Յ(ԱՒ)ԷՏ*ԷԻՅՈՅ?*ՑԱՆԿԱՑՈՂ:

ԵՍՅԱԿՈԲՈՍԻՀԱՅՈՑ*(ՍԲ)ԾՑ*ՅԻՄ*ՆԱԽՆԵԱՑ*ՅԱՌԱՋ*ԵԿՈՂ*

ՈՐԴԻ*ԳՈԼՎ*ՇԱՄ(ՈՒ)*Շ(ԱՄ)(ՐԵ)ՆՑ*ԱՆՈՒԱՆՆԸՆԴՈՒՆՕՂ:

ԾՆԱՅՆ*´ԻՆԺԴԵՀ*ԱՇԽԱՐՀՆ´ԻՆՈՐ*Ջ(ՈՒ)ՂԱ*ՊՐԱՑԻՆ*ԳԵՕՂ:

Ի?*Ն(ՈՒ)Է(ԱՄ)ԱՑ29ԻՑԸՆԹՑԱՅԻՍԵՓԿՆ(ՈՒ)ԹԻՒՄՀՈՂ:

ՅԱՅՍ(ԱՄ)ԼՂԱՅԵՕԹՆԵՅ(ՈՒ)ԼԻՍ?ԵՂԻ*ԿԵԱՆՍ*ԻՄՎՃԱՐՕՂ:

ԻԹԽԻ*ՓՐԿՉԻՆ*1774ՀԱՆԳԵՅԳՐԿԱԶ?ԵՄ*ԳՆՕՂ:

 

Hier Leydt Het Lichaem Van

DHeer Iacob Shamier Armenische Koopman

Dewelcke is overleden

Opden 7den July Anne Domini 1774

In den Ouderdom van 29 Iaeren



Հ.Գ.
Այլընտրանքային վերնագիր`

Պարսկահայեր բոլոր երկրների, միացեք:

Հ.Հ.Գ.
Էս էլ վիքիպեձիայենց թարգմանությունը: Լրիվ project1-ին ծիրին մեջ է: 

Greetings, you who are reading this tablet of my tomb in which I now sleep. Give me the news, the freedom of my countrymen, for them I did much weep. If there arose among them one good guardian to govern and keep. Vainly I expected the world to see a good shepherd came to look after the scattered sheep.

I, Jacob, grandson of Shamier, an Armenian of a respectable family whose name I keep, was born in Persia near Inefa, where my parents now forever sleep. Fortune brought me to distant Malacca, which my remains in bondage to keep. Separated from the world on 7th July 1774 A.D. at the age of twenty-nine, my mortal remains were deposited in this spot of the ground which I purchased.

Կայքում տեղ գտած մտքերն ու տեսակետները հեղինակի սեփականությունն են և կարող են չհամընկնել BlogNews.am-ի խմբագրության տեսակետների հետ:
print Տպել