Պարզվում է՝ հայերենում թունել բայ կա (հատուկ զգուշացնում եմ՝ կապ չունի տաքսի նստած թլվատ աղջկան անեկդոտի հետ :)): Պարզվում է նաև, որ թունել-ը խոսակցական բառ է և նշանակում է «թունավորել», այսինքն՝ թույնել (ըստ Է. Աղայանի բառարանի, որը թեստակազմիչների Սուրբ գիրքն է)։ Այս կապակցությամբ առաջ են գալիս մի շարք հարցեր։

1. Շտեմարանակազմիչները հայերենի և հայ գրականության ո՞ր դասագրքից են քաղել թունել բայը։

2. Հայաստանի և Արցախի ո՞ր դպրոցում են սովորեցնում թունել բայը։

3. Թունել բայն է՞լ է թեստագրուհիներից մեկի ասած «ուսուցողական բառերից»։

4. Ըստ շտեմարանակազմիչների՝ ճի՞շտ կդիտվի արդյոք դիմորդներից մեկի կազմած հետևյալ նախադասությունները. Շտեմարանը թունում է հայ ժողովրդին, բայց ավելի լավ կլիներ, որ կազմողներին թուներ։ ԳԹԿ-ն համարձակություն կունենա՞ գոնե մեկ անգամ թունելու թեստագրիչներին։

Կայքում տեղ գտած մտքերն ու տեսակետները հեղինակի սեփականությունն են և կարող են չհամընկնել BlogNews.am-ի խմբագրության տեսակետների հետ:
print Տպել