Panorama.am-ը գրում է.

Բրիտանացի գրող Վիրջինիա Վուլֆի «Սեփական սենյակը» գրքի հայերեն առաջին թարգմանությունը շուտով կներկայացվի ընթերցասեր հայ հասարակությանը: Այն լինելու է «Դարակ» հրատարակչության առաջին գիրքը և հրատարակչության նախաձեռնած «Սաֆո» մատենաշարի առաջին գիրքը: Թարգմանիչն է Մանիկ Եգանյանը: Panorama.am-ի հետ զրույցում ասաց «Դարակ» հրատարակչության հիմնադիր/խմբագիր Աշոտ Գաբրիելյանը:

Նա տեղեկացրեց, որ մատենաշարում ընդգրկված են լինելու միայն կին գրողների ստեղծագործություններ:

«Գրքերը ֆեմինիստական ուղղվածություն ունեն: Գրականության միջոցով շեշտելու ենք կնոջ և տղամարդու իրավահավասարության խնդիրները: Մեր հասարակության մեջ կնոջ և տղամարդու իրավահավասարության խնդիրն առկա է: Իրավական դաշտում կարծես թե չլուծված հարցեր չկան, օրենքով ամեն ինչ հստակ սահմանված է: Բայց հայ ընտանիքներում, փողոցում, հասարակության մեջ տեսնում ենք, որ իրավահավասարության խնդիր կա, միշտ չէ, որ կնոջ իրավունքները պաշտպանված են»,- ասաց նա:

Ամբողջական հոդվածը կարող եք կարդալ այստեղ

Կայքում տեղ գտած մտքերն ու տեսակետները հեղինակի սեփականությունն են և կարող են չհամընկնել BlogNews.am-ի խմբագրության տեսակետների հետ:
print Տպել