12:13 , 5 апреля, 2012Можно, конечно, и на языке оригинала (недавно ходил на "Современник" - Яковлева весьма впечатлила). Но ИМХО именно англичане, как представители классового общества, гораздо глубже вникли в глубинный смысл психологического триллера из провинциальной жизни. Раневская - символ старой природоохранной аристократии, паразитирующей на старых, занесенных в Красную Книгу смыслах. Лопахин - символ нарождающейся буржуазии, которой Сад нужен не как источник дохода даже, а как знак ее новой власти, как возможность отомстить за столетия унижений своих предков - отсюда истеричная, совершенно иррациональная идефикс с бессмысленным с коммерческой точки зрения проектом по обустройству. В постановке БиБиСи и он, и она одинаково отвратительны, одинаково зациклены на своих эго и одинаково безразличны к самому саду. Который ни разу не появляется в кадре, как будто в реальности его и нет вовсе - вам это ничего не напоминает? :))
Ну а где же народ, спросите вы? А о народе забыли. Оставили помирать в заброшенном имении. Эх мы... недотепы!