Ադրբեջանական մեդիադաշտում որոշակի տերմինոլոգիայի փոփոխություն եմ նկատում: Եթե նախկինում Արցախում վիրավորված կամ զոհված զինծառայողի մասին հոդվածներում օգտագործում էին «հայկական բանակի զինծառայող կամ զինվոր» տերմինը, ապա այժմ օգտագործում են «հայկական օկուպանտ» տերմինը: Օրինակ՝ գրում են. «Qarabağda işğalçı ağır yaralanıb» (Ղարաբաղում ծանր վիրավորվել է հայկական օկուպանտ): 

Այսպիսի օրինակները բազմաթիվ են, որոնք քարոզչական լուրջ մեխանիզմներ են, որոնք ուղղված են սեփական հասարակությանը ոչ թե խաղաղության նախապատրաստելուն, այլ ռազմական գործողությունների...

Կայքում տեղ գտած մտքերն ու տեսակետները հեղինակի սեփականությունն են և կարող են չհամընկնել BlogNews.am-ի խմբագրության տեսակետների հետ:
print Տպել