Нара — старинный японский город с богатой историей, который был когда-то столицей Страны восходящего солнца. От былого величия остались многочисленные достопримечательности, древние храмы и прочие здания, привлекающие туристов и паломников. Но главная достопримечательность города — это его пятнистые олени, которые объявлены здесь священными животными.

Сейчас в Наре около 1200 ленивых упитанных оленей, которые стадами бродят по улицам города и нахально тычутся мордами (или копытами) в туристов, ожидая подачки: для оленей повсюду продаются специальные крекеры.

deers01 800x533 Тысячи оленей наводняют улицы японского города

deers01 Тысячи оленей наводняют улицы японского города

1. Животные сотнями ходят по городу, и никакие законы им не писаны. Прогонять спящего нельзя даже с магистрали. Его следует аккуратно объехать.

deers02 Тысячи оленей наводняют улицы японского города

2. Дело в том, что жители вот уже больше тысячи лет соблюдают правило. По одной из легенд, все местные парнокопытные являются потомками мифического оленя, на котором спустился с небес первый император Японии. Единственное, что разрешается, — это покупать им полезный и сытный корм.

deers03 Тысячи оленей наводняют улицы японского города

3.

deers04 Тысячи оленей наводняют улицы японского города

4. Согласно легенде, после провозглашения Хэйдзё-кё (старое название Нары) столицей Японии бог святилища Касуга тайся прибыл защищать этот город на белом олене. С тех пор оленей принято считать посланниками богов, защищающими город и страну.

deers05 Тысячи оленей наводняют улицы японского города

5. В путеводителях написано, что оленей там 2000. Они реально попадаются на каждом шагу. И возле каждой лавочки с сика-сенбей (оленьи печеньки) они толкутся, окружают туристов и жаждут эти печеньки. Листья с деревьев или трава у оленей уже давно не считается едой по сравнению с сика-сенбей.

deers06 Тысячи оленей наводняют улицы японского города

6. Как только кто-то покупает печенье, олени начинают это печенье отбивать. Животные подходят со всех сторон, отталкивают друг друга, дерутся за печенье, вырывают его из рук. Если бы у них были рога, то олени поранили бы друг друга. Но рога у оленей бывают не всегда.

deers07 Тысячи оленей наводняют улицы японского города

7. Каждый год в октябре в Наре проходит специальный праздник Сика-но-цунокири. В этот день всех оленей, у которых успели вырасти рога, ловят, а рога удаляют.

deers08 Тысячи оленей наводняют улицы японского города

8. Еще одна традиция связана с этими оленями. В конце зимы, когда корма становится слишком мало, оленей особо подкармливают. На обед их созывает музыкант, играющий на горне 6-ю симфонию Бетховена. Традиция эта существует с 1892 года и прерывалась только на время Второй мировой войны, но была восстановлена в 1949 году. 11 февраля 1979 года известный итальянский трубач Nini Rosso поставил эксперимент и сыграл им 6-ю симфонию не на горне, а на трубе, но олени узнали знакомую мелодию и вышли к нему из чащи.

deers09 Тысячи оленей наводняют улицы японского города

9.

deers10 Тысячи оленей наводняют улицы японского города

10.

deers11 Тысячи оленей наводняют улицы японского города

11.

deers12 Тысячи оленей наводняют улицы японского города

12.

deers13 Тысячи оленей наводняют улицы японского города

13.

deers14 Тысячи оленей наводняют улицы японского города

14.

deers15 Тысячи оленей наводняют улицы японского города

15.

deers16 Тысячи оленей наводняют улицы японского города

16.

deers17 Тысячи оленей наводняют улицы японского города

17.

deers18 Тысячи оленей наводняют улицы японского города

18.

deers19 Тысячи оленей наводняют улицы японского города

19.

deers20 Тысячи оленей наводняют улицы японского города

20.

deers21 Тысячи оленей наводняют улицы японского города

21.

deers22 Тысячи оленей наводняют улицы японского города

22.

deers23 Тысячи оленей наводняют улицы японского города

23.

Мысли и позиции, опубликованные на сайте, являются собственностью авторов, и могут не совпадать с точкой зрения редакции BlogNews.am.