Twitter-ը սխալ է թարգմանել Իսրայելի վարչապետ Բենիամին Նեթանյահուի գրառումը, որում նա եբրայերեն շնորհավորել է իր հայրենակից Նետտա Բարզիլային «Եվրատեսիլ»-ում հաղթանակի կապակցությամբ:

Իսրայելի վարչապետը երգչուհուն անվանել է «կապարա», այսինքն՝ «թանկագին», «սիրելի»՝ եբրայերենով այդպես են դիմում լավ ընկերոջը: Սոցցանցը մեքենայաբար թարգմանել է. «Դու կով ես» (անգլերեն և ռուսերեն):

Վարչապետի հաջորդ գրառումը Twitter-ը թարգմանել է նույն կերպ. «Դու իսկական կով ես: Դուք բերել եք մեծ հարգանք Իսրայել պետությանը»: Հաջորդ տարի՝ Իսրայելում»:

Կայքում տեղ գտած մտքերն ու տեսակետները հեղինակի սեփականությունն են և կարող են չհամընկնել BlogNews.am-ի խմբագրության տեսակետների հետ:
print Տպել