Image resultԻրանական միանգամից մի քանի ԶԼՄ-ներ այսօր տարածել են ադրբեջանա-իսրայելական հարաբերություններին նվիրված և խիստ քննադատական տոնայնությամբ շարադրված վերլուծական մի հոդված, որը վերնագրված է «Ադրբեջանական Հանրապետությունը՝ Իսրայելի ետնաբակ»:

Չնայած նյութի վերնագրում օգտագործված պարսկերեն جیاط خلوت [hayāt xalvat] կապակցությունը բառացիորեն համընկնում է հայերենի «ետնաբակ» եզրի հետ, սակայն ունեցած իմաստային լիցքով այն ավելի շուտ համապատասխանում է խոսակցական հայերենին բնորոշ «հոր դուքան» հյութեղ արտահայտությանը, հետևաբար՝ հոդվածի վերնագրի ողջ իմաստային նրբությունը հայալեզու ընթերցողին հասցնելու համար այն կարելի է թարգմանել՝ «Ադրբեջանական Հանրապետությունը՝ Իսրայելի հոր դուքան»:

#դուքանիերկաթյագմբեթ

Կայքում տեղ գտած մտքերն ու տեսակետները հեղինակի սեփականությունն են և կարող են չհամընկնել BlogNews.am-ի խմբագրության տեսակետների հետ:
print Տպել